“The rights have never been given to IP licensing companies”.
The world of physical retro publishing was rocked recently by the discovery that some of Retro-Bit’s recent re-releases have used existing fan translations without permission, something the company has apologised profusely for.
The translator in question, Rod Mérida, has since gone on record to defend himself and even claims that he was told to use existing, commercially available translations to complete the work. This refers to the work done by Ratalaika Games, which has published digital versions of titles such as Shockman 3 and Gleylancer in the West.
Read the full article on timeextension.com
“The rights have never been given to IP licensing companies”.
The world of physical retro publishing was rocked recently by the discovery that some of Retro-Bit’s recent re-releases have used existing fan translations without permission, something the company has apologised profusely for.
The translator in question, Rod Mérida, has since gone on record to defend himself and even claims that he was told to use existing, commercially available translations to complete the work. This refers to the work done by Ratalaika Games, which has published digital versions of titles such as Shockman 3 and Gleylancer in the West.
Read the full article on timeextension.com