The Secrets to Localizing Yakuza 6: The Song of Life

Imagine the following scenario:

You are tasked with translating an epic, 50-hour adventure from one language to another — including visual cues and UI elements — with a massive story, while maintaining cultural relevance, jokes, and idioms for your new audience. All without compromising the intent, message, and drama of any given scene. This was essentially our task for Yakuza 6: The Song of Life, and we wanted to share some of the hurdles …read more

Advertisements

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *